==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྨན་མཆོད།
སྨན་མཆོད།
སྨན་མཆོད་ནི། ཀུན་བཟང་རྡོར་སེམས་ཞི་དང་ཁྲོ་བོའི་ཚོགས། །སྟོན་པ་ཤཱཀ་ཐུབ་རྒྱལ་སྲས་རིགས་གསུམ་མགོན། །ལས་ཅན་རིག་འཛིན་དྲྭ་མ་ལྔ་རྣམས་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །རྒྱལ་པོ་ཛཿདང་ཨུ་པ་རཱ་ཛའི་ཞབས། །ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་པུ་ཏྲ་རྣམ་གསུམ་དང་། །ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ་དགའ་རབ་བཞད་པ་རྩལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །པྲ་བྷ་ཧསྟི་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་དང་། །བཻ་རོ་ཙ་ན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཞབས། །གཏེར་ཆེན་བླ་མ་ཆོས་བདག་བརྒྱུད་བཅས་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། གཞན་ཡང་འདུན་པ་སེམས་དང་རིགས་ཆེན་འབྱེད། །དབུགས་འབྱིན་ལུང་ཐོབ་རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པ་ཡི། །རྣལ་འབྱོར་སར་བཞུགས་རིག་འཛིན་ཚོགས་རྣམས་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།། །།
སྨན་མཆོད།

【汉语翻译】
药供。
药供。
药供者，普贤金刚萨埵寂静与忿怒之众，
导师释迦牟尼佛，观音文殊金刚手三族怙主，
具缘持明五部众等，
敬献药供，祈赐灌顶与成就。
萨瓦 班杂 阿弥利达 啦康 康嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切 五 甘露 啦 康 康嘿）
国王匝（藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：匝）与副王之足，
因扎菩提、布扎三尊等，
咕咕ra匝（藏文：ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ་，梵文天城体：कुकुराजा，梵文罗马拟音：kukurāja，汉语字面意思：咕咕ra匝）、噶饶多吉，喜笑金刚，
敬献药供，祈赐灌顶与成就。
萨瓦 班杂 阿弥利达 啦康 康嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切 五 甘露 啦 康 康嘿）
扎巴哈斯德、莲花颅鬘等，
毗卢遮那佛，佛陀智慧之足，
大伏藏师、上师、法主传承等，
敬献药供，祈赐灌顶与成就。
萨瓦 班杂 阿弥利达 啦康 康嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切 五 甘露 啦 康 康嘿）
此外发愿心与大种姓，
呼吸得加持，获得口传大圆满之，
瑜伽士所居持明众等，
敬献药供，祈赐灌顶与成就。
萨瓦 班杂 阿弥利达 啦康 康嘿。（藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：一切 五 甘露 啦 康 康嘿）
药供。

【英语翻译】
Medicine Offering.
Medicine Offering.
The medicine offering is to the assembly of peaceful and wrathful forms of Kuntuzangpo Vajrasattva,
The Teacher Shakyamuni Buddha, the three family protectors of bodhisattvas,
To the five classes of vidyadharas with karmic connections,
I offer the medicine offering, please grant empowerment and accomplishment.
Sarva Pancha Amrita La Kham Kham He. (藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：All Five Amrita La Kham Kham He)
The feet of King Dza (藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：Dza) and the sub-king,
Indrabhuti, Putra and the three,
Kukuraja (藏文：ཀུ་ཀུ་རཱ་ཛ་，梵文天城体：कुकुराजा，梵文罗马拟音：kukurāja，汉语字面意思：Kukuraja), Garab Dorje, Laughing Vajra,
I offer the medicine offering, please grant empowerment and accomplishment.
Sarva Pancha Amrita La Kham Kham He. (藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：All Five Amrita La Kham Kham He)
Prabhahasti, Padma Thotreng, and
Vairochana Buddha, the feet of Buddha's wisdom,
To the great treasure revealer, lama, dharma lord, and lineage,
I offer the medicine offering, please grant empowerment and accomplishment.
Sarva Pancha Amrita La Kham Kham He. (藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：All Five Amrita La Kham Kham He)
Furthermore, aspiration, mind, and great lineage are distinguished,
Those who breathe and receive lung, the great accomplished Dzogchen,
To the yogis residing in the place, the assembly of vidyadharas,
I offer the medicine offering, please grant empowerment and accomplishment.
Sarva Pancha Amrita La Kham Kham He. (藏文：སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ལ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：सर्व पञ्च अमृत ल खं खाहि，梵文罗马拟音：sarva pañca amṛta la khaṃ khāhi，汉语字面意思：All Five Amrita La Kham Kham He)
Medicine Offering.

============================================================

